Ромка Кактус : 50
03:56 08-02-2013
1. Он достал из кармана мячик и забросил в высокое небо цвета щавеля.
2. Прошло пятьдесят лет, а мячик был всё ещё там.
3. Возможно, мячик светил ему всю жизнь с околоземной орбиты, испуская мягкие зелёные лучи.
4. Он подумал о том, как замечательно одной метафорой ему удалось выразить то, что он считал очень важным.
5. Как впечатления детства помогают…
6. В этот момент зазвонил телефон.
7. Он прошёл в прихожую и взял трубку.
8. Генри, ты у себя? – спросила Хелен.
9. Я немного занят, перезвони позже, — попросил он.
10. Джинджер хочет сказать тебе что-то важное! – прокричала Хелен. – Мы будем у тебя через тридцать минут!
11. В этот момент детский мячик где-то в недосягаемой вышине начал своё снижение.
12. Генри хотел вернуться к рассказу, который писал, но вскоре понял, что ничего не получится.
13. Джинджер и её неугомонная сестрица…
14. Чтобы не думать об этом, Генри снял с книжной полки первую попавшуюся книгу и принялся читать.
15. Это была «Золотая ветвь» Фрэзера.
16. Какое-то время Генри удавалось сохранять внимание.
17. «Охотники на слонов в Восточной Африке верят, что, если жены изменят им в их отсутствие, слон нападет на них и они погибнут или получат тяжелые увечья».
18. Вскоре Генри отложил книгу и вышел на балкон покурить.
19. Во дворе дети разрыли лопатками газон и теперь прятали в яме какие-то сокровища.
20. Серебристый «Бьюик» показался из-за угла, и Хелен, сидевшая за рулём, начала ритуал парковки, во время которого необходимо было сбить почтовый ящик мистера Фриско.
21. Вот и мы! – прокричала Хелен, направляясь к дому.
22. Джинджер, вся розовая от смущения, шла за ней.
23. Девушки устроились в гостиной.
24. Пока Генри ходил за чаем и печеньем, Хелен успела перерыть все его джазовые пластинки.
25. Детский мячик с оранжевой звездой вошёл в плотные слои земной атмосферы.
26. Джинджер хочет тебе что-то сказать, Генри, — сказала Хелен и выразительно посмотрела на младшую сестру.
27. Джинджер покраснела ещё больше.
28. Понимаю, — сказал Генри и качнул ногой.
29. Джи, ну же! – Хелен нахмурилась. – Или ты хочешь, чтобы я сказала за тебя?
30. Джинджер кивнула.
31. Генри, — сказала Хелен, — моя сестра хочет сказать тебе, что согласна…
32. Согласна с чем? – спросил Генри.
33. Возобновить отношения, — сказала Хелен.
34. Генри вопросительно посмотрел сперва на старшую сестру, затем на младшую.
35. Мы все прекрасно понимаем, что ты натура творческая, — продолжила Хелен. – И ваш с Джинджер разрыв должен был серьёзно сказаться на твоём психическом здоровье…
36. Да я, собственно… — Генри замахал руками.
37. Да-да, психическое здоровье – это очень важно, — сказала Хелен. – Ну, я, пожалуй, оставлю вас наедине.
38. Хелен вышла из комнаты.
39. Через минуту заурчал двигатель «Бьюика», и визгливый голос мистера Фриско начал произносить ритуальные проклятия в адрес «чёртовой сумасбродки, не умеющей парковаться».
40. Джинджер пристально посмотрела на Генри.
41. В её глазах был омут, сущая бездна первозданной похоти, не стеснённой никакими ограничениями, существующими в цивилизованном сознании.
42. Генри проглотил ком и приблизился.
43. К вечеру вернулась Хелен, и Генри, помятый и истощённый, наконец оказался на свободе.
44. Он не стал возражать против пикника, который решили устроить девушки.
45. Он улёгся в шезлонг, тянул апельсиновый сок через трубочку и смотрел, как сёстры готовят барбекю.
46. Джинджер и Хелен смеялись и о чём-то мило беседовали.
47. Монстры… Монстры… — сквозь зубы цедил Генри.
48. В небе появилась светящаяся полоска.
49. Милый, иди сюда, — позвала Джинджер.
50. А в следующий миг раскалённый детский мяч упал с небес и положил конец всему этому кошмару.