Ромка Кактус : стихи (перевод Л.-Ф. Селина с французского на нижегородский)

07:21  28-07-2017
о поэзия! о выверенные с математической точностью последовательности самых важных слов, уложенные в элегантные строчки! душу наизнанку! головокружение! полёты в небеса и обратно! возвращение с переменной звезды из созвездия Чуши Собачьей! пустой звук! никто теперь не в состоянии осилить и пары страниц, не наложив в штаны от ужаса! от беспомощности! не заснув от глупости и снедающей изнутри скуки! закончился читатель, иссяк! а писатель остался! один в своём тронном зале! на куче дерьма! с глазу на глаз перед разверзшейся бездной! с зудом в паху! о, смотрите, у автора встал хуй! у этого-то доходяги! потрясающе! гораздо интереснее всего его блеяния! унылых экспериментов с формой и содержанием! картонных героев в безжизненных ситуациях! высосанных из пальца конфликтов! восставший хуй отрицает и стиль, и суть! теперь не до глупостей! с каждым словом всё выше! он метит прямиком в вечность! занять место творца! пристальные взгляды! у многих свидетелей отнялся дар речи! как славно! разучились писать, потом читать, теперь это! даёшь полный назад! к непорочности! к подлинной немоте! к величайшему чуду непонимания! к неолитической контрреволюции! к забвению огня! ещё дальше, в глубь мезозойских болот! на самое дно! после стольких лет страданий и лжи! наконец-то домой!